ОПЫТ ПРЕПОДАВАНИЯ МИКРОБИОЛОГИЧЕСКИХ ДИСЦИПЛИН ИНОСТРАННЫМ СТУДЕНТАМ В МЕДИЦИНСКОМ ВУЗЕ

Резюме

В статье проанализирован опыт преподавания микробиологических дисциплин в медицинском вузе иностранным студентам, обучающимся на языке-посреднике. Выявлены образовательные, адаптационные и коммуникативные трудности данной группы обучающихся. Представлены результаты применения в образовательном процессе модификаций учебного материала и расширения способов донесения информации с применением адаптированных сборников тестов, ситуационных задач, рекомендаций для самостоятельной практической деятельности. Доказана эффективность предпринимаемых мер.

Ключевые слова:качество образования; иностранные студенты; языковые проблемы; процесс адаптации; учебно-методические пособия

Финансирование. Исследование не имело спонсорской поддержки.

Конфликт интересов. Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.

Для цитирования: Подгрушная Т.С., Протасова И.Н. Опыт преподавания микробиологических дисциплин иностранным студентам в медицинском вузе // Медицинское образование и профессиональное развитие. 2024. Т. 15, № 2. С. 87-96. DOI: https://doi.org/10.33029/2220-8453-2024-15-2-87-96

Участие в международных научно-исследовательских проектах, создание условий для академической мобильности обучающихся и преподавателей, экспорт образовательных услуг - это важные составляющие международной деятельности российского высшего образования на мировом рынке образовательных услуг, в том числе высшего медицинского образования с использованием языка-посредника. В настоящее время медицинское образование в России является востребованным и престижным для иностранных граждан. Российские вузы за последние десятилетия подготовили большое количество иностранных специалистов, и с каждым годом число иностранных граждан, обучающихся в России, неуклонно растет [1]. В большинстве медицинских вузов России контингент студентов, обучающихся в университетах, представлен иностранными гражданами из стран ближнего и дальнего зарубежья. Согласно обнародованным данным Министерства образования и науки России, наша страна входит в десятку стран Европы (США, Канада, Великобритания, Австралия, Франция, Германия, Испания) в сфере предоставления образовательных услуг [2].

Студенты приезжают для получения образования из разных стран мира, различных климатических зон. Они являются представителями разнообразных культур, норм поведения, традиций и, конечно же, носителями родных языков. Поэтому проблемы иностранных граждан, прибывших на обучение в Россию, всегда были актуальны. Практика показывает, что даже при самых благоприятных условиях предоставления образовательных услуг часто возникают трудности различного рода и характера [3].

Многообразие, сложность и основные характеристики социальной адаптации как процесса отмечаются еще у Платона, Аристотеля, Гегеля и Фейербаха. Процесс адаптации иностранных студентов происходит на всех уровнях: психологическом, бытовом, климатическом, языковом. Это приводит к повышенным эмоциональным и физическим нагрузкам: необходимости установления социальных контактов, преодолению языкового барьера, развитию толерантного отношения к участникам межкультурного общения и взаимодействия, преодолению культурного шока, приспособлению к ценностям нового общества, а также самореализации в новом социуме и интеграции в него [4].

Цель исследования - обозначить адаптивные, образовательные и коммуникативные трудности иностранных студентов, обучающихся на английском языке, определить способы их устранения, разрабатывая и внедряя в учебный процесс комплекс мер, обеспечивающих эффективность адаптации студентов в новой образовательной среде и повышающих качество образования.

Материал и методы

Исследованы показатели успеваемости иностранных студентов, обучающихся в ФГБОУ ВО КрасГМУ им. проф. В.Ф. Войно-Ясенецкого Минздрава России (далее - КрасГМУ) по специальностям "Стоматология" (II курс) и "Лечебное дело" (II-III курс). По итогам обучения за каждый семестр (всего 2 семестра) вычисляли средние баллы успеваемости по основным формам текущего контроля (среднее арифметическое): тестам, устному опросу и практическим навыкам. Также вычислялось стандартное отклонение (m). Для вычислений использовали программу Microsoft Excel 2010. Количество студентов (n), обучающихся по специальности "Стоматология", составило 44 и 41 в I и II семестрах соответственно; по специальности "Лечебное дело" - 35 (I семестр) и 26 (II семестр). Количество студентов по семестрам различалось по причине их выбытия. Сравнение показателей проводили с использованием двухвыборочного t-критерия Стьюдента (онлайн-сервис Statistics Kingdom). Уровнем значимости различий считали p<0,05.

Результаты и обсуждение

При решении задачи предоставления качественного медицинского образования иностранным студентам преподаватели вузов сталкиваются с целым рядом проблем. Возникающие трудности обусловлены, прежде всего, особенностями самих обучающихся:

· недостаточным уровнем базовых знаний;

· неспособностью быстро адаптироваться к новой для них образовательной системе;

· многие не владеют русским языком и имеют невысокий уровень владения английским.

Адаптированность студентов к образовательной системе в новой среде является предпосылкой приобретения студентом - будущим врачом способности к эффективному усвоению знаний, умений, навыков, необходимых для осуществления врачебной деятельности.

Успешность социокультурной и психофизиологической адаптации в значительной степени зависит от осознания учащимися высокой профессиональной содержательности и востребованности получаемых знаний. Поэтому нельзя недооценивать такой референтный показатель, как психоэмоциональный настрой, который играет большую роль в процессе адаптации иностранных студентов [4].

По мнению А.М. Шевелевой, "...адаптация к учебе в вузе включает следующие уровни: биологический (к новому режиму, возможно, к новому месту и условиям проживания), психологический (к появлению и удовлетворению новых мотивационно-потребностных комплексов, необходимости реализации новых форм поведения), профессиональный (учебно-профессиональный - к новому содержанию и организации обучения) и социальный (к учебной группе, преподавателям)" [5]. Наиболее значимые факторы, затрудняющие адаптацию иностранного студента, - это языковой барьер; различия образовательных систем в России и родной стране; различия в организации учебного процесса, формах контроля знаний; коммуникативные трудности в процессе общения - учебной среде, общежитии, на улице, магазинах и т. д.; трудности в бытовой среде [6].

Оказавшись в новой для себя академической среде российского университета, иностранные студенты, будучи представителями других лингвистических культур, испытывают прежде всего языковые проблемы. Самым важным и необходимым условием для приспособления иностранного студента к жизни в инонациональной среде, а также для его включения в учебный процесс вуза является лингвистическая адаптация. Изучение чужого языка - это всегда преодоление психологического барьера, с которым не всем под силу справиться [7].

Большинство студентов не владеют русским языком на уровне, необходимом для обучения, или не владеют им вовсе. Благодаря использованию языка-посредника (в нашем вузе это английский) реализуется возможность получения медицинского образования в КрасГМУ. Важно, чтобы уровень владения английским языком у иностранных студентов был достаточным и для обучения, и для формирования адаптаций в новых условиях жизни.

Недостаточное знание студентами английского языка создает серьезные трудности: значительно снижается возможность освоения учебных программ изучаемых дисциплин (затруднения в понимании информации на лекционных и практических занятиях); удлиняется период формирования коммуникативных навыков - неотъемлемого элемента профессиональных компетенций современного специалиста-медика.

При изучении различных дисциплин иностранными студентами используются различные формы деятельности, способствующие удовлетворению наиболее актуализированных потребностей обучающихся. Так, важным этапом в преподавании хирургических дисциплин является получение студентами визуальной информации. Поэтому часть занятий из учебной комнаты переносится в базовое хирургическое отделение. Занятия в клинических условиях являются важной составляющей учебного процесса и крайне востребованы у студентов [8]. При изучении дисциплины "Психология и поведенческая медицина" рассматриваются особая роль поведенческой медицины в подготовке врачей и механизмы общения в профессионально-ориентированной среде, подчеркивается важность формирования коммуникативных навыков [9]. На занятиях по биологии преподаватели для освоения теоретического материала разрабатывают опорные схемы биологических процессов. Для закрепления практических навыков используется решение ситуационных задач, моделирующие биологические и медицинские случаи. Опорные схемы в обучении позволяют запоминать базовые схемы и алгоритмы, применяемые на практике [2].

На кафедре микробиологии КрасГМУ с сентября 2020 г. по январь 2024 г. про­шли обучение 84 студента из разных стран: Египта, Индии, Нигерии, Ирана, Йемена. В настоящее время микробиологические дисциплины осваивают 67 студентов, обучающихся по специальностям "Лечебное дело" и "Стоматология".

При подготовке иностранных студентов КрасГМУ применяются стандартные формы обучения - те же, что и для русскоговорящих обучающихся: лекции, практические занятия, самостоятельная работа, т.е. деятельность, повышающая познавательную активность, позволяющая привлечь студентов к углубленному изучению микробиологии и делающая процесс обучения более продуктивным и творческим, развивающим клиническое мышление [10]. Однако при этом обучение иностранных граждан имеет свои особенности и требует специфического подхода к осуществлению образовательного процесса.

В целях повышения качества образования иностранных студентов и языкового уровня профессорско-преподавательского состава для преподавателей КрасГМУ, работающих с иностранцами, кафедрой латинского и иностранных языков, ежегодно проводятся обучающие курсы "Английский язык для академических целей", охватывающие в том числе вопросы межкультурной коммуникации.

На нашей кафедре профессиональная подготовка иностранных студентов проводится по утвержденным учебным планам на основе рабочих программ, соответствующих федеральным государственным образовательным стандартам высшего образования. По всем 32 изучаемым темам микробиологии и вирусологии на английском языке разработаны и внедрены в учебный процесс тематические методические рекомендации, практическая направленность которых позволяет студентам самостоятельно готовиться к занятиям. Содержание лекционного материала отвечает требованиям и соответствует современному научному уровню развития преподаваемых дисциплин.

Необходимо отметить, что в лекционный и практический курс для иностранных студентов включены вопросы, актуальные для практического здравоохранения зарубежных стран. Изучаются особенности биологии возбудителей и патогенеза, вызываемых ими инфекционных заболеваний, которые распространены в странах с тропическим и субтропическим климатом. Освещаются вопросы специфической и неспецифической профилактики и терапии, микробиологической диагностики. Так, например, обсуждаются отличительные особенности эпидемиологии и профилактики риккетсиозных и хламидийных инфекций, спирохетозов, бактериальных и вирусных заболеваний с фекально-оральным механизмом передачи. Акцентируется внимание на вопросах вакцинопрофилактики, сходстве и различии национальных программ иммунизации РФ и других стран, особенно тех, граждане которых обучаются в данной группе.

Для облегчения усвоения студентами большого объема теоретического материала и более качественной подготовки к практическим занятиям на кафедре созданы учебно-методические пособия по микробио­логии на английском языке. С учетом обозначенных нами выше проблем, имеющихся у иностранных студентов, данные пособия адаптированы к возможности восприятия учебного материала при различном уровне базовой подготовки и владения английским языком. При изложении материала используются лаконичные формулировки, тестовые задания представлены в форме безальтернативных утверждений.

Учебные пособия отличаются наглядностью - значительным объемом иллюстративного материала. Так, при изучении серологического метода, применяемого для серодиагностики инфекционных заболеваний и сероидентификации возбудителей, предлагаются подробные схемы, отражающие суть и последовательность действий для постановки и учета реакций, например, при проведении иммуноферментного анализа (см. рисунок).

Текущий и промежуточный контроль на кафедре микробиологии осуществляется с использованием созданного и обновляемого банка тестовых заданий и наборов ситуационных задач по всему изучаемому материалу. Итоговая оценка по рассматриваемой дисциплине проводится на основании балльно-рейтинговой системы.

Нами проанализирована по семестрам в динамике успеваемость студентов, обучающихся по специальностям "Лечебное дело" и "Стоматология", на основании результатов основных форм текущего контроля. У студентов, обучающихся по специальности "Стоматология", выявлено значительное улучшение успеваемости по текущему тестовому контролю на 0,74 балла, по результатам фронтального опроса - на 0,51 балла, по практическим навыкам - на 0,41 балла (табл. 1). Аналогичная тенденция наблюдается у обучающихся по специальности "Лечебное дело". Увеличение среднего балла составило по тестовому контролю 0,15 балла, по опросу - 0,34 балла, по практическим навыкам - 0,22 балла (табл. 2).

Повышение успеваемости студентов по специальности "Стоматология" более выражено в сравнении со студентами по специальности "Лечебное дело". С одной стороны, это обусловлено более слабой базовой подготовкой стоматологов, а с другой - достаточными адаптивными возможностями и высоким уровнем мотивации.

Более высокий средний балл в большинстве исследуемых групп отмечался по текущему тестовому контролю. На наш взгляд, это обусловлено обеспечением студентов сборниками тестовых заданий по специальностям и их доступностью для внеаудиторной самостоятельной работы.

Наибольшие сложности студенты испытывают при освоении практических навыков, требующих обязательной теоретической подготовки по изучаемой дисциплине, а также по базовым предметам: биологии, химии, анатомии и гистологии. Необходимы знания специальной микробиологической терминологии, без которых овладение практическими манипуляциями не представляется возможным.

Для решения данных проблем нами разработаны методические рекомендации (пошаговые инструкции) для выполнения практических заданий, осуществляемых в рамках алгоритма микробиологической диагностики инфекционного заболевания у пациента, включающие последовательность действий при выборе, заборе, доставке материала и методов исследования, базирующиеся на использовании теоретических знаний особенностей патогенеза; приготовлении и окраске микропрепаратов; работе с иммерсионной системой микроскопа, анализе результатов полимеразной цепной реакции, постановке и учете серологических реакций с описанием и объяснением ожидаемых результатов при достоверных контролях. Студенты должны учесть реакцию и самостоятельно сформулировать вывод по полученным результатам. В случае затруднений обучающимся предоставлена возможность поиска оптимального варианта ответа и анализа собственных ошибок.

Специфика микробиологических дисциплин, использование методов обучения, позволяющих студентам самостоятельно осмысливать полученные результаты, реализация практико-ориентированного принципа преподавания закладывают основы клинического мышления у будущего врача. Эффективность образовательного процесса в значительной степени зависит от организации процесса усвоения учебного материала.

Заключение

Полученный нами 4-летний опыт работы с иностранными студентами на языке-посреднике и проведенный анализ их успеваемости по микробиологическим дисциплинам доказывают целесообразность модификации учебных программ, разработки и применения учебно-методических материалов для осуществления учебного процесса, повышающих познавательную активность и качество знаний студентов, дающих возможность совершенствования методических приемов преподавания фундаментальных дисциплин, освоения не только универсальных и общепрофессиональных, но и профессиональных компетенций.

Успех обучения иностранных студентов в медицинском вузе РФ, особенно на младших курсах, главным образом зависит от эффективности решения проблемы адаптации к новым условиям, которая определяется целым комплексом факторов, включающих совокупность как субъективных, зависящих главным образом от самих студентов (недостаточный уровень подготовленности и знание языка, привычная пассивная роль), так и объективных внешних факторов, связанных с содержанием и организацией самой учебной деятельности в вузе (формы контроля, оценки, методической обеспеченности).

Обучение иностранных студентов микробиологическим дисциплинам может быть более эффективным при соблюдении следующих условий: согласование форм, средств и методов непосредственного и опосредованного воздействия на студентов с учетом их особенностей и реализации дифференцированного подхода к группам и отдельным студентам.

Важное условие качественного образования иностранных студентов - возможность использования ими учебно-методических пособий с учетом специфики преподаваемой дисциплины, адаптированных к различному уровню базовой подготовки и владения английским языком.

Для успешного осуществления образовательного процесса на языке-посреднике требуется соответствующая языковая подготовка и преподавателей, и студентов.

При адаптации иностранных студентов к образовательной среде российского вуза решается комплексная задача интернационализации медицинского образования, поэтому необходимо опираться на мировой профессиональный опыт систематизации и обобщения накопившегося материала в этом вопросе для усовершенствования имеющихся рекомендаций по оптимизации адаптационного процесса к обучению в вузе и дальнейших научных исследований в указанной области.

Литература

1. Киселева В.В., Белоконова Л.В. Организация и качество подготовки иностранных студентов в медицинском вузе на примере кафедры инфекционных болезней и эпидемиологии // Научное обозрение. Педагогические науки. 2018. № 6. С. 16-19. URL: https://science-pedagogy.ru/ru/article/view?id=1781

2. Новикова Е.А. Проблема качества обучения иностранных студентов на занятиях по биологии в медицинском вузе // Проблемы Науки. 2017. Т. 95, № 13. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/problema-kachestva-obucheniya-inostrannyh-studentov-na-zanyatiyah-po-biologii-v-meditsinskom-vuze (дата обращения: 06.02.2024).

3. Алиева Ф.Б, Яковенко Н.С. Проблемы обучения и адаптации иностранных студентов в российском медицинском вузе (на примере Воронежского государственного медицинского университета им. Н.Н. Бурденко) // Молодежный инновационный вестник. XV Всероссийская Бурденковская научная конференция 2019. Т. 8, № 2. С. 568-570.

4. Зюбенко М.А., А.В. Козлинеев. Проблемы адаптации иностранных студентов УГМУ в контексте их влияния на качество обучения // От качества медицинского образования - к качеству медицинской помощи: материалы VI Всероссийской научно-практической конференции, (Екатеринбург, 7-13 ноября 2017 г.). Екатеринбург : ФГБОУ ВО УГМУ Минздрава России, 2017. С. 164-168.

5. Шевелева А.М. К вопросу об адаптации студентов первого курса к учебе в вузе // Совет ректоров. 2014. № 4. С. 55-69.

6. Ланина Л.В. Адаптация иностранных студентов в российском вузе (на примере Астраханского ГМУ) // Мир науки. Педагогика и психология. 2019. № 5. URL: https://mir-nauki.com/PDF/07PDMN 519 (дата обращения: 06.02.2024).

7. Кошель В.И., Ходжаян А.Б., Амлаев К.Р., Знаменская С.В., Маяцкая Н.К. Адаптация иностранных студентов к обучению в медицинском вузе РФ // Медицинское образование и вузовская наука. 2017. Т 9, № 1. С. 48-51.

8. Сергеев А.Н., Кадыков В.А., Армасов А.Р., А.М. Морозов А.М., Аскеров Э.М. Особенности преподавания дисциплин хирургического профиля иностранным обучающимся младших курсов // Тверской медицинский журнал. 2023. № 2. С. 89-93.

9. Медведева А.В., Кудашова Е.А. Особенности преподавания медицинских дисциплин студентам медицинского вуза на английском языке как посреднике // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. 2022. Т. 71, № 8-1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-prepodavaniya-meditsinskih-distsiplin-studentam-meditsinskogo-vuza-na-angliyskom-yazyke-kak-posrednike (дата обращения: 06.02.2024).

10. Подгрушная Т.С. Практико-ориентированный подход к преподаванию микробиологии в медицинском университете // Медицинское образование и профессиональное развитие 2021. Т. 12, № 2. С. 107-114.

Материалы данного сайта распространяются на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License («Атрибуция - Всемирная»)

ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР
ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР
Балкизов Залим Замирович
Генеральный секретарь Российского общества специалистов медицинского образования, директор Института подготовки специалистов медицинского образования ФГБОУ ДПО РМАНПО Минздрава России, профессор кафедры профессионального образования и образовательных технологий ФГАОУ ВО РНИМУ им. Н.И. Пирогова Минздрава России, генеральный директор компании ГЭОТАР-Мед, Советник Президента Национальной медицинской палаты, Москва, Российская Федерация

Журналы «ГЭОТАР-Медиа»